"藪をつついて蛇を出す" meaning in All languages combined

See 藪をつついて蛇を出す on Wiktionary

Proverb [Japanese]

Forms: 藪をつついて蛇を出す [canonical] (ruby: (やぶ), (へび), ()), yabu o tsutsuite hebi o dasu [romanization]
Etymology: Proverb consisting of 藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す, literally, “to poke the bush to let out the snake”. Compare Chinese 打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé) Etymology templates: {{ja-r|突く|つつく}} 突(つつ)く (tsutsuku), {{com|ja|藪|を|つついて|蛇|を|出す|pos3=the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (<span class="mention-tr tr">tsutsuku</span>)}} 藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す, {{m-g|to poke the bush to let out the snake}} “to poke the bush to let out the snake”, {{lit|to poke the bush to let out the snake|nocap=1}} literally, “to poke the bush to let out the snake”, {{cog|zh|-}} Chinese, {{zh-l|打草驚蛇|dǎcǎojīngshé}} 打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé) Head templates: {{ja-pos|proverb|やぶ を つついて へび を だす}} 藪(やぶ)をつついて蛇(へび)を出(だ)す • (yabu o tsutsuite hebi o dasu)
  1. (idiomatic) to stir up trouble for oneself, to stir up a hornets' nest Tags: idiomatic Derived forms: 藪蛇 (yabuhebi) (ruby: 藪蛇(やぶへび))
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "突く",
        "2": "つつく"
      },
      "expansion": "突(つつ)く (tsutsuku)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "藪",
        "3": "を",
        "4": "つついて",
        "5": "蛇",
        "6": "を",
        "7": "出す",
        "pos3": "the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (<span class=\"mention-tr tr\">tsutsuku</span>)"
      },
      "expansion": "藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to poke the bush to let out the snake"
      },
      "expansion": "“to poke the bush to let out the snake”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to poke the bush to let out the snake",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “to poke the bush to let out the snake”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "打草驚蛇",
        "2": "dǎcǎojīngshé"
      },
      "expansion": "打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Proverb consisting of 藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す, literally, “to poke the bush to let out the snake”.\nCompare Chinese 打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé)",
  "forms": [
    {
      "form": "藪をつついて蛇を出す",
      "ruby": [
        [
          "藪",
          "やぶ"
        ],
        [
          "蛇",
          "へび"
        ],
        [
          "出",
          "だ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "yabu o tsutsuite hebi o dasu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "やぶ を つついて へび を だす"
      },
      "expansion": "藪(やぶ)をつついて蛇(へび)を出(だ)す • (yabu o tsutsuite hebi o dasu)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with 3 kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "yabuhebi",
          "ruby": [
            [
              "藪蛇",
              "やぶへび"
            ]
          ],
          "word": "藪蛇"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to stir up trouble for oneself, to stir up a hornets' nest"
      ],
      "id": "en-藪をつついて蛇を出す-ja-proverb-P9uKfZl7",
      "links": [
        [
          "stir up",
          "stir up"
        ],
        [
          "hornets' nest",
          "hornets' nest"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to stir up trouble for oneself, to stir up a hornets' nest"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "藪をつついて蛇を出す"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "yabuhebi",
      "ruby": [
        [
          "藪蛇",
          "やぶへび"
        ]
      ],
      "word": "藪蛇"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "突く",
        "2": "つつく"
      },
      "expansion": "突(つつ)く (tsutsuku)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "藪",
        "3": "を",
        "4": "つついて",
        "5": "蛇",
        "6": "を",
        "7": "出す",
        "pos3": "the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (<span class=\"mention-tr tr\">tsutsuku</span>)"
      },
      "expansion": "藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to poke the bush to let out the snake"
      },
      "expansion": "“to poke the bush to let out the snake”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to poke the bush to let out the snake",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “to poke the bush to let out the snake”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "打草驚蛇",
        "2": "dǎcǎojīngshé"
      },
      "expansion": "打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Proverb consisting of 藪 + を + つついて (the conjunctive form of the verb 突(つつ)く (tsutsuku)) + 蛇 + を + 出す, literally, “to poke the bush to let out the snake”.\nCompare Chinese 打草驚蛇/打草惊蛇 (dǎcǎojīngshé)",
  "forms": [
    {
      "form": "藪をつついて蛇を出す",
      "ruby": [
        [
          "藪",
          "やぶ"
        ],
        [
          "蛇",
          "へび"
        ],
        [
          "出",
          "だ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "yabu o tsutsuite hebi o dasu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "やぶ を つついて へび を だす"
      },
      "expansion": "藪(やぶ)をつついて蛇(へび)を出(だ)す • (yabu o tsutsuite hebi o dasu)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese compound terms",
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese idioms",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese proverbs",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with hyōgai kanji",
        "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
        "Japanese terms spelled with を",
        "Japanese terms with 3 kanji",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to stir up trouble for oneself, to stir up a hornets' nest"
      ],
      "links": [
        [
          "stir up",
          "stir up"
        ],
        [
          "hornets' nest",
          "hornets' nest"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to stir up trouble for oneself, to stir up a hornets' nest"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "藪をつついて蛇を出す"
}

Download raw JSONL data for 藪をつついて蛇を出す meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "藪をつついて蛇を出す"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "proverb",
  "title": "藪をつついて蛇を出す",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.